- Bản trích lục giấy khai sinh, Tiền Giang, 2006
- Hộ khẩu, TPHCM, 2001
- Học bạ cấp 2,3, TPHCM, 2001
- Giấy khen học sinh giỏi lớp 12, TPHCM, 2001
- Giấy xác nhận điểm thi tốt nghiệp cấp 3, TPHCM, 2001
- Bằng tốt nghiệp cấp 3, TPHCM, 2001
- Bằng tốt nghiệp đại học, Khoa Anh, ĐH Sư Phạm TPHCM, 2005
- Bảng điểm tốt nghiệp, Khoa Anh, Đại Học Sư Phạm TPHCM, 2005
- Bachelor of Computing, National University of Singapore, 2010
- Chứng chỉ tốt nghiệp Khóa Hướng Dẫn Du Lịch, ĐH Kinh Tế TPHCM, 2005
- Đoạn thêm vào để công chứng bản dịch tại UBND Phường (Dùng nếu đem bản tự dịch ra cho UBND Phường/Quận công chứng, xem ghi chú bên dưới)
- Giấy công ty xác nhận công việc hiện tại – Dùng khi nộp xin visa
- Lý lịch tư pháp tờ số 2 (tiếng Việt)
- Lý lịch tư pháp tờ số 2 (bản dịch tiếng Anh)
Lưu ý:
Những mẫu này có cái mình tự làm, có cái copy từ nhiều nguồn, chắc chắn có nhiều sai sót, chỉ dùng để tham khảo.
Một số nơi yêu cầu nộp “bản dịch tiếng Anh có công chứng” (tức có con dấu nhà nước chứng nhận đây là bản dịch chính xác so với văn bản gốc).
Cách 1: Đem giấy tờ tiếng Việt ra Phòng Công Chứng hoặc dịch vụ dịch thuật cho họ dịch và công chứng, đóng khá nhiều tiền dịch thuật.
Cách 2: Nếu có bằng đại học ngoại ngữ, bạn có thể tự dịch sau đó đem ra UBND công chứng. Cách này tiết kiệm tiền, thời gian, quan trọng hơn là được dịch và format giấy tờ theo ý muốn. Đây là cách mình làm năm 2006, không biết hiện tại như thế nào, nên hỏi UBND Phường/Quận trước khi làm để tránh mất thời gian.
- Dịch giấy tờ sang tiếng Anh. Ở cuối bản tiếng Anh, thêm đoạn số 10 bên trên vào (copy/paste đoạn số 10 vào trang cuối bản tiếng Anh, sửa nội dung cho phù hợp).
- In bản tiếng Anh.
- Mang bản in tiếng Anh, bản gốc tiếng Việt, bằng ngoại ngữ đến UBND Phường.
- Photo dư 1 bộ, ví dụ muốn công chứng 2 bản thì photo làm 3 bản vì phường sẽ giữ lại 1 bản.
- Đóng phí công chứng (15,000 đồng/văn bản thì phải). Đợi lấy liền.
Dear anh chị,
Anh chị cho em hỏi là các giấy tờ này cần mang theo khi landing đúng ko ah? Còn những giấy tờ cần để nộp EE FSW thì anh chị đã có ghi chi tiết trong post chia sẻ kinh nghiệm làm EE đúng ko ah?
Em đang chuẩn bị làm ECA, em cũng tự làm, nhưng hình như bây giờ người ta ko cho tự dịch tài liệu nữa ah. Em dịch ở Uỷ ban Q1 cũng ko mắc tiền lắm, nhưng cũng cần phải kiểm tra lại cho kĩ hoặc đôi lúc người ta dịch ko theo ý mình.. nhưng em nghĩ như thế sẽ fair hơn, vì là bên thứ 3 dịch, sẽ có đủ thẩm quyền hơn.. Anyway, anh chị cho em xin mẫu các bản dịch này nhé, em sẽ kiểm chứng lại việc mình có tự dịch được ko. 🙂
Chúc anh chị sức khoẻ.
LikeLike
Hi Minh Phạm,
– Các giấy tờ trong bài post này là giấy tờ đó giờ anh chị xài cho nhiều mục đích khác nhau (xin đi học, xin visa du lịch v.v..) chứ *không* phải là các giấy tờ cần khi landing hay khi nộp EE.
– Tùy em nộp bản tiếng Anh cho cơ quan nào, cho mục đích gì mà người ta thường sẽ có yêu cầu là dịch “có công chứng” hay không. Ví dụ khi chị nộp giấy xin đi học Singapore thì trường không cần công chứng, chị cứ tự dịch và nộp. Còn Canada EE, CIC đã ghi rõ là họ cần bản công chứng thì mình dù hoàn toàn tự dịch được, mình cần mang ra công chứng theo đúng quy định. Để công chứng thì hoặc là em để cho chỗ đó dịch, hoặc em có bằng tiếng Anh thì em dịch rồi đem cho họ xác nhận là em dịch đúng, nhưng nhiều khi để tránh lằng nhằng thì mọi người cứ đem bản tiếng Việt ra đóng tiền cho họ làm cho xong.
– Em cần file nào thì cứ download về tham khảo thôi, lưu ý tham khảo thôi nhé chứ chị không dám nói là mấy file này dịch đúng hay gì cả.
All the best.
LikeLike
Hi anh chi
Em dang chuan bi qua Trinh xin visa du hoc Canada… Mong anh chi chia se ve cac giay to can thiet va cac buoc de apply ah..em cam on rat nhieu
LikeLike
Hi Nhattan Nguyen,
Rất tiếc anh chị không có kinh nghiệm về việc xin visa du học nên không giúp gì được. Chị chỉ góp ý đôi điều.
– Câu hỏi của em rất rộng mà thông tin về em rất ít. Em bao nhiêu tuổi, hiện đang học gì, ở đâu, bảng điểm như thế nào, trình độ tiếng Anh như thế nào, tài chính như thế nào, em muốn đi học cái gì ở Canada, học ở đâu, mục đích du học là gì, đi học rồi về hay tìm cách định cư v.v..
– Thông tin có rất nhiều và thường xuyên thay đổi tùy theo em đã có cái gì và em muốn cái gì, chứ không phải lộ trình đã có sẵn chờ mình làm theo.
– Một mặt em tìm tới các trung tâm du học nghe qua cho biết, một mặt em phải tích cực tự tìm hiểu qua internet (coi các trang facebook, forum), đọc càng nhiều càng tốt để chọn lại những thông tin có ích cho mình. Em có thể vô trang này coi: https://www.facebook.com/groups/HoTroDuHocDinhCuCanada/?ref=bookmarks. Còn rất nhiều trang khác nữa.
All the best.
LikeLike